译员介绍

李老师
李老师清华大学汽车专业和编辑专业本科毕业,伦敦商学院研究生毕业,Sloan管理硕士。曾在出版社多年从事编辑工作,出版图书上百种,获“中国图书奖”。后在某外企中国总部负责战略发展研究工作。从事翻译工作多年,翻译经验丰富,尤其擅长技术资料的翻译工作。

刘老师
刘老师出身高知家庭,其父亲(刘润清)是北京外语大学英语系教授、博士生导师、国内著名的语言学家。刘老师自幼在父亲的指导下学习英语,得其“真传”,不仅打下了坚实的英语基础,而且探索出了一套独特的学习方法,并形成了科学、高效的教学理念。现在北京外国语大学培训学院,担任英语老师,教授英语泛读和听说课程。多年来,担任数家高新技术企业的技术翻译,负责商务会议和技术培训的口译以及技术资料、商务信函的笔译,积累了丰富的实际经验,并将这些经验融合到教学中,使学生既能学到知识,又能提高语言运用能力。

刘老师
刘女士于2001年获得同传证书。首都师范大学英语专业本科,北京航空航天大学语言学与应用语言学专业研究生毕业;后在北京林业大学英语系任教多年;并具备丰富的管理培训企业、外企公关公司专职翻译的经验。在多年国内国外的工作中,积累了丰富的笔译和口译经验,擅长的领域包括金融、管理、旅游等。

沈老师
沈女士毕业于北京外国语大学 英语语言文学专业,硕士研究生。在多年专职翻译工作中,积累了丰富的笔译和听译经验,擅长的领域主要有国际传媒和IT笔译,影视节目听译等。